netta-eurovision-2018-billboard.jpg

第63屆歐洲電視歌唱大賽(2018年歐洲歌唱大賽)以色列參賽歌曲 Netta Barzilai,1993年1月22日出生於以色列霍德夏沙隆,以色列海軍樂隊的歌手。 2016年,Netta聯合創立了一個名為The Experiment的即興演唱合唱團,在以色列各地演出,並與著名的Bat Sheva合奏團合作。

 關於“Toy”,歌手Netta講述了社會正義的覺醒和所有人的賦權,尤其是#MeToo運動的啟發。

Netta Barzilai被選中代表以色列參加第63屆歐洲電視歌曲大賽。 “玩具”代表以色列參加在里斯本舉行的2018年歐洲歌唱大賽, 以色列以529分贏得本次冠軍。 

 

  

【中英歌詞】--歌詞下方有註解(*很重要)

 

Ree, ouch, he, hm, la  (X6)

 

Look at me, I'm a beautiful creature

看看我,我是個美麗的生物

I don't care 'bout your modern-time preachers

我不在乎你的現代傳教式(*註1)

Welcome boys, too much noise, I will teach ya

歡迎男孩,噪音太大(*註2),我會教你

Drum pam pa ooh, drum pam pa ooh

 

Hey, I think you forgot how to play

嘿,我想你忘了怎麼玩了

My teddy bear's running away

我的泰迪熊快跑了

The Barbie got something to say: Hey! Hey! Hey! Hey!

芭比有話要說: 嘿! 嘿! 嘿! 嘿!

My 'Simon says' leave me alone

我的”西蒙說”讓我一個人待著(*註3)

I'm taking my Pikachu home

我要帶著我的孩子回家(*註4)

You're stupid just like your smartphone

你很笨就像你的智慧型手機一樣

Wonder Woman don't you ever forget

神奇女俠,你難道不會忘記(*註5)

You're divine and he's about to regret

你是個神聖的人,他會後悔的

He's a bucka-mhm-buck-buck-buck-mhm boy

一個懦夫的男人(*註6)

Bucka-mhm-buck-buck-buck

愚蠢....愚蠢

I'm not your bucka-mhm-buck-mhm-buck-mhm

我不是你愚蠢的女人

I'm not your toy

我不是你的玩具

 (Not your toy)

不是你的玩具

You stupid boy

你是個傻小子

(Stupid boy)

傻小子

I'll take you down

我會把你帶下來

I'll make you watch me

我會讓你看著我(*註5)

Dancing with my dolls

和我的洋娃娃跳舞

On the MadaBaka Beat

在MadaBaka之上

Not your toy (Kulului kululuu. Kulului kululuu)

不是你的玩具

Ah ah, ah ah, ani lo buba(*註6)

 

Don't you go and play with me boy!

你別跟我玩,小子

Ah ah, ah ah, ani lo buba

 

Don't you go and play… Shake!

你不要去玩..搖擺

(Kulului kululuu) Wedding bells ringing

結婚鐘聲響起

(Kulului kululuu) Money man bling-bling

有錢的人(bling-bling)

I don't care about your Stefa, baby

寶貝,我才不在乎你的金錢(*註7)

Drum pam pa ooh, drum pam pa ooh

 

Wonder Woman don't you ever forget

神奇女俠,你難道不會忘記(*註5)

You're divine and he's about to regret

你是個神聖的人,他會後悔的

He's a bucka-mhm-buck-buck-buck-mhm boy

一個懦夫的男人(*註6)

Bucka-mhm-buck-buck-buck

愚蠢....愚蠢

I'm not your bucka-mhm-buck-mhm-buck-mhm

我不是你愚蠢的女人

I'm not your toy

我不是你的玩具

 (Not your toy)

不是你的玩具

You stupid boy

你是個傻小子

(Stupid boy)

傻小子

I'll take you down

我會把你帶下來

I'll make you watch me

我會讓你看著我(*註5)

Dancing with my dolls

和我的洋娃娃跳舞

On the MadaBaka Beat

在MadaBaka之上

I'll t-t-t-take you now

我現在會帶你去

W-w-w-with me now, boy

現在和我在一起,男孩

I'm not your toy

我不是你的玩具

You stupid boy

你是個傻小子

I'll take you down

我會把你帶下來

I'll make you watch me

我會讓你看著我

Dancing with my dolls

和我的洋娃娃跳舞

On the MadaBaka Beat

在MadaBaka之上

Look at me, I'm a beautiful creature

看看我,我是個美麗的生物

I don't care 'bout your modern-time preachers

我不在乎你的現代傳教式(*註1)

 Not your toy, not your toy, not your toy, toy

不是你的玩具....不是你的玩具

I'm not your toy, not your toy, not your toy, toy

我不是你的玩具...不是你的玩具

★註解:
《註1》:盲目地追求美容標準就像是一種宗教
《註2》:男孩有“太多的噪音”,換句話說,現代社會話語中男性的聲音過多
《註3》:
西蒙說“是一款受歡迎的兒童遊戲,其中一名玩家扮演”西蒙“的角色,並向其他玩家發布指令,只有當指令以”西蒙說“開始時才應遵循。
《註4》:
引用流行的手機遊戲PokémonGo,可能暗示內塔厭倦追逐別人,而是控制自己的命運 - 她現在正在按照自己的條件進行比賽。
《註5》:
對當前的“神奇女俠”(以下稱為“年度最大行動英雄”)的以色列超級巨星(Gal Gadot)提供了一個微妙的暗示/挖掘
《註6》
它有雙重含義。這些噪音有模仿一個懦夫的聲音 - 一個“雞”。有人不按他/她的方式行事,並把你當作玩具。巴卡在日本也是“愚蠢的”
《註7》:
考慮到這首歌已被廣泛稱讚為#MeToo國歌,這條線可能是由於#MeToo運動正在鼓勵女性大聲說出,許多以前無法接觸的男性正在接受公眾推測。
《註8》:
我不是玩偶“,希伯來文。這可能意味著歌曲中的女性不能容易地被操縱,欺騙,並且不能被迫做違背自己意願的事情,不像娃娃可以
《註9》:“Stefa”是希伯來語俚語的一堆錢

arrow
arrow

    LB Islands 西語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()